Bandar Mohammad:Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish
- Livres de poche ISBN: 9783659578250
[ED: Taschenbuch], [PU: LAP Lambert Academic Publishing], Neuware - Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating… Plus…
[ED: Taschenbuch], [PU: LAP Lambert Academic Publishing], Neuware - Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating metaphorical expressions is even harder and is prone to more difficulties due to the sensitivity of metaphorical expressions to languages. Peter Newmark, in his book Approaches to Translation (1988), presents some techniques for translating metaphorical expressions. So, the applicability of these techniques has been tested on English and Kurdish. Three Kurdish translations of the play Hamlet have been exemplified and the translation of their metaphorical expressions has been analyzed. In translating metaphors, the translator first needs to make up his/her mind whether it better suits the text to focus on the imagery or the sense of the metaphor. If the imagery is to be focused and transferred into the target language, the metaphor can be translated literally or a standard metaphor of the target language can be utilized instead of the original. On the other hand, if the sense of the metaphor is to be transferred into the target language, the sense of the metaphor can be added between brackets or at the footnote after literal translation of the metaphor., DE, [SC: 0.00], Neuware, gewerbliches Angebot, 220x150x6 mm, 100, [GW: 165g], PayPal, Offene Rechnung, Banküberweisung, Sofortüberweisung, Internationaler Versand<
| | booklooker.deRheinberg-Buch Frais d'envoiVersandkostenfrei, Versand nach Deutschland. (EUR 0.00) Details... |
(*) Livre non disponible signifie que le livre est actuellement pas disponible à l'une des plates-formes associées nous recherche.
Mohammad, Bandar:Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish | Newmark's Model of Translating Metaphors | Bandar Mohammad | Taschenbuch | Paperback | 100 S. | Englisch | 2014 | EAN 9783659578250
- Livres de poche 2014, ISBN: 9783659578250
[ED: Taschenbuch], [PU: LAP LAMBERT Academic Publishing], Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating metaphori… Plus…
[ED: Taschenbuch], [PU: LAP LAMBERT Academic Publishing], Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating metaphorical expressions is even harder and is prone to more difficulties due to the sensitivity of metaphorical expressions to languages. Peter Newmark, in his book Approaches to Translation (1988), presents some techniques for translating metaphorical expressions. So, the applicability of these techniques has been tested on English and Kurdish. Three Kurdish translations of the play Hamlet have been exemplified and the translation of their metaphorical expressions has been analyzed. In translating metaphors, the translator first needs to make up his/her mind whether it better suits the text to focus on the imagery or the sense of the metaphor. If the imagery is to be focused and transferred into the target language, the metaphor can be translated literally or a standard metaphor of the target language can be utilized instead of the original. On the other hand, if..., DE, [SC: 0.00], Neuware, gewerbliches Angebot, 100, [GW: 167g], Banküberweisung, PayPal, Klarna-Sofortüberweisung, [CT: Sonstiges / Sonstiges]<
| | booklooker.depreigu Frais d'envoiVersandkostenfrei, Versand nach Deutschland. (EUR 0.00) Details... |
(*) Livre non disponible signifie que le livre est actuellement pas disponible à l'une des plates-formes associées nous recherche.
Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish
- nouveau livreISBN: 9783659578250
Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating metaphorical expressions is even harder and is prone to more diffic… Plus…
Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating metaphorical expressions is even harder and is prone to more difficulties due to the sensitivity of metaphorical expressions to languages. Peter Newmark, in his book Approaches to Translation (1988), presents some techniques for translating metaphorical expressions. So, the applicability of these techniques has been tested on English and Kurdish. Three Kurdish translations of the play Hamlet have been exemplified and the translation of their metaphorical expressions has been analyzed. In translating metaphors, the translator first needs to make up his/her mind whether it better suits the text to focus on the imagery or the sense of the metaphor. If the imagery is to be focused and transferred into the target language, the metaphor can be translated literally or a standard metaphor of the target language can be utilized instead of the original. On the other hand, if the sense of the metaphor is to be transferred into the target language, the sense of the metaphor can be added between brackets or at the footnote after literal translation of the metaphor. Bücher, Hörbücher & Kalender / Bücher / Sachbuch / Linguistik<
| | Dodax.deNr. GTV7TKISSMT. Frais d'envoi, Lieferzeit: 5 Tage, DE. (EUR 0.00) Details... |
(*) Livre non disponible signifie que le livre est actuellement pas disponible à l'une des plates-formes associées nous recherche.
Bandar Mohammad,:Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish. Bandar Mohammad, - Buch
- nouveau livre ISBN: 9783659578250
Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish. Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating met… Plus…
Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish. Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating metaphorical expressions is even harder and is prone to more difficulties due to the sensitivity of metaphorical expressions to languages. Peter Newmark, in his book Approaches to Translation (1988), presents some techniques for translating metaphorical expressions. So, the applicability of these techniques has been tested on English and Kurdish. Three Kurdish translations of the play Hamlet have been exemplified and the translation of their metaphorical expressions has been analyzed. In translating metaphors, the translator first needs to make up his/her mind whether it better suits the text to focus on the imagery or the sense of the metaphor. If the imagery is to be focused and transferred into the target language, the metaphor can be translated literally or a standard metaphor of the target language can be utilized instead of the original. On the other hand,if the sense of the metaphor... Buch / Schule & Sprache, LAP Lambert Academic Publishing<
| | Weltbild.de102047883. Frais d'envoiin stock, , , lieferbar, DE. (EUR 0.00) Details... |
(*) Livre non disponible signifie que le livre est actuellement pas disponible à l'une des plates-formes associées nous recherche.
Mohammad, Bandar:Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish Newmark's Model of Translating Metaphors
- nouveau livre 2018, ISBN: 3659578258
Kartoniert / Broschiert, mit Schutzumschlag neu, [PU:LAP Lambert Academic Publishing]
| | Achtung-Buecher.deMARZIES.de Buch- und Medienhandel, 14621 Schönwalde-Glien Frais d'envoiVersandkostenfrei innerhalb der BRD. (EUR 0.00) Details... |
(*) Livre non disponible signifie que le livre est actuellement pas disponible à l'une des plates-formes associées nous recherche.